当前位置: 首页 > 故事川大 > 正文


[蜀女多骄] 影响时代的四川杰出女性:罗玉君

发布时间:2017-01-19      点击次数:


[蜀女多骄] 影响时代的四川杰出女性:罗玉君

来源:成都日报 作者:丁香

罗玉君 她把于连带进中国

罗玉君(1907—1987年),享有盛誉的法国文学翻译家,生于四川岳池县,曾就读于重庆第二女子师范学校,后毕业于上海大夏大学。1927年赴法国留学,1933年获法国国家文学博士学位。归国后,罗玉君曾在山东大学、成都华西大学和四川省立艺专等校任教,解放后为华东师大教授。罗玉君翻译的《红与黑》《我们的心》《海上劳工》《红屋骑士》等法国名著,深受读者喜爱。

19世纪的法国文学,曾经深刻影响过中国的一代代读书人。司汤达著名长篇《红与黑》、雨果的《海上劳工》、大仲马的《红屋骑士》、莫泊桑小说《我们的心》以及浪漫主义女作家乔治·桑的许多小说,令人读来欲罢不能。这些名著的中文译本笔调从容流畅、遣词精当优美,读者在喜爱之余,都牢牢记住了它们的中文译者罗玉君。

生于四川岳池县的罗玉君,读小学时就显示了过人的见识和写作才华。12岁那年,她参加全县的小学生作文比赛,比赛题目是《防民之口甚于防川论》,罗玉君的作文立论准确、说理缜密,还具有朴素的民主思想,当之无愧地获得第一名,成为闻名遐迩的“女状元”。

年纪稍长,罗玉君却不得不辞别孀居的母亲,从此离开家乡越走越远。原来,当地的一个小军阀对“女才子”馋涎欲滴,想纳她为妾,母亲赶紧将女儿悄悄送到重庆舅舅家躲避。她在重庆考入第二女子师范学校,后来又考入上海大夏大学,提前毕业后,去法国巴黎大学留学。她在那里如饥似渴地阅读了雨果、巴尔扎克、乔治·桑等人的作品。

罗玉君在巴黎巧遇自己在重庆读书时的老师李珩,后者正在法国学习数学、天文,并取得天文学博士学位,他后来成为我国著名天文学家。罗玉君与李珩在巴黎结婚生女后,1933年回国工作。罗玉君作为山东大学文学院最年轻的女教授,授课之余,开始翻译《红与黑》,“工程量”虽浩大,她的译文却做到了信、达、雅兼具。上世纪50年代,她又重译全书,该书深受好评,久印不衰,发行量累计达数十万册。罗玉君译著极丰,不少译本多次选入大学教材。她80年代翻译出版的《海上劳工》《红屋骑士》等长篇小说,也给读者留下深刻印象。